pivard.com


  etusivu 

  käännökset 

  tulkkaus 

  tietotekniikkakoulutus 

  Wordfast 



Kielet
Käännän suomesta ja englannista ranskaan, joka on äidinkieleni. Suoritin valantehneen kielenkääntäjän tutkinnon vuonna 1985 ja olen ollut virallinen kääntäjä (suomesta ranskaan) vuodesta 1991:  pystyn kääntämään esim. kaupparekisteriotteita, virkatodistuksia, oikeuden päätöksiä yms. asiakirjoja, joihin tarvitaan virallisen kääntäjän leima. Olen Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry:n (SKTL) jäsen ja noudatan sen yleisiä sopimusehtoja.

Erikoisalat
Olen koulutukseltani ekonomi (diplômé ESSEC) ja takanani on monipuolinen ura ranskalaisen ja suomalaisen teollisuuden parissa: olen toiminut mm. laskentaekonomina (L'Oréal, Helsinki, 1984-1987), rahoitussuunnittelijana (Kemira, Helsinki, 1987-1990), rahoituspäällikkönä (Kemira International Services, Bryssel, 1990-1992), controllerina (Kemira Chemicals, Helsinki, 1992-1993) ja vientipäällikkönä (Kemira Chemicals, Helsinki, 1994-1998).

Koulutukseni ja työkokemukseni takia erikoisaloihini kuuluu yritysviestintä: käännän esimerkiksi vuosikertomuksia, pörssitiedotteita, asiakas- ja henkilöstölehtiä jne. Teen myös juridisia ja teknisiä käännöksiä.


Yhteistyökumppanit
Teen tiivisti yhteistyötä kahden muun kokeneen ranskan kääntäjän kanssa Käännöstoimisto suomiranska.comin puitteissa. Tämän ansiosta isommatkin käännösprojektit sujuvat ripeästi.
Olen myös verkostunut monipuolisesti muiden kielten ja alojen ammattilaisten kanssa, jotta käännöksellenne löytyisi aina mahdollisimman pätevä kääntäjä.


Hinta
Käännöksen hintaan vaikuttaa moni tekijä, ja on hyvin vaikea antaa realistinen hinta näkemättä käännettävää asiakirjaa. Kun saan asiakirjanne nähtäväkseni (mieluiten sähköisessä muodossa), pystyn laskemaan käännöstyölle tarkan hinnan ja toimitusajan.


© Dominique Pivard 2003-2005.