|
|
Kielet
Käännän
suomesta ja englannista ranskaan, joka on äidinkieleni. Suoritin valantehneen
kielenkääntäjän tutkinnon vuonna 1985 ja olen ollut
virallinen kääntäjä (suomesta ranskaan) vuodesta
1991: pystyn kääntämään esim.
kaupparekisteriotteita, virkatodistuksia,
oikeuden päätöksiä yms. asiakirjoja, joihin
tarvitaan virallisen kääntäjän leima. Olen Suomen
kääntäjien ja tulkkien liitto ry:n (SKTL) jäsen ja noudatan sen yleisiä
sopimusehtoja.
Erikoisalat
Olen koulutukseltani ekonomi
(diplômé ESSEC) ja
takanani on monipuolinen ura ranskalaisen ja suomalaisen teollisuuden
parissa: olen toiminut mm. laskentaekonomina (L'Oréal, Helsinki, 1984-1987),
rahoitussuunnittelijana (Kemira,
Helsinki, 1987-1990), rahoituspäällikkönä (Kemira
International Services, Bryssel, 1990-1992), controllerina (Kemira Chemicals, Helsinki,
1992-1993) ja vientipäällikkönä (Kemira Chemicals,
Helsinki, 1994-1998).
Koulutukseni ja työkokemukseni takia erikoisaloihini kuuluu
yritysviestintä: käännän esimerkiksi
vuosikertomuksia,
pörssitiedotteita, asiakas- ja henkilöstölehtiä
jne. Teen myös juridisia ja teknisiä
käännöksiä.
Yhteistyökumppanit
Teen tiivisti
yhteistyötä kahden muun kokeneen ranskan
kääntäjän kanssa Käännöstoimisto suomiranska.comin puitteissa. Tämän ansiosta isommatkin
käännösprojektit sujuvat ripeästi.
Olen myös verkostunut monipuolisesti muiden kielten ja alojen
ammattilaisten kanssa, jotta käännöksellenne
löytyisi aina mahdollisimman pätevä
kääntäjä.
Hinta
Käännöksen
hintaan vaikuttaa moni tekijä, ja on hyvin vaikea antaa
realistinen hinta näkemättä
käännettävää asiakirjaa. Kun saan asiakirjanne
nähtäväkseni (mieluiten
sähköisessä muodossa),
pystyn laskemaan käännöstyölle tarkan hinnan ja
toimitusajan.
|
|
|
|